Game-Translator
Resident Evil 9 Requiem Subtitle
logo
LOCALIZATION MOD
RELEASED vExperimental-1 Austronesian Lang

Resident Evil 9 Requiem Subtitle Resident Evil 9 Requiem Subtitle

Bahasa Indonesia, Melayu, Filipino

Memuat data interpretasi naratif secara real-time...

Product Narrative

The Full Story

Resident Evil 9 Requiem membawa Leon S. Kennedy ke tengah kekacauan Project Requiem, di mana zombie dan B.O.W. hanyalah awal dari teror psikologis yang lebih gila. Game ini wajib banget dimainin sama fans horor yang pengen ngerasain adrenalin maksimal!


Kenapa mod lokalisasi kita wajib lo download? Karena kita nggak pake kaleng-kaleng! Kita ngerjain 32.801 kata pake pipeline neural 8-tahap biar translasinya nggak kaku kayak robot kantor. Bahasa Leon dan survivors lainnya kita bikin nge-slang abis sesuai vibe kita di Indo, Malaysia, dan Filipina, tapi tetep keren dan emosional. Skor kemiripan semantiknya tembus 85%, jadi lo nggak bakal nemu kalimat aneh bin ajaib. Daripada pusing baca subtitle Inggris yang kaku, mending pake yang udah diolah pake cinta (dan begadang) biar tiap momen dikejar monster makin berasa real dan lokal banget!

Current Milestone

Available Now

Author's Notes

=== Audit Teknis & Semantik Lokalisasi RESIDENT EVIL 9 REQUIEM ===

1. SKALA LINGUISTIK & CAKUPAN

- Skala Proyek: Sekitar 32,801 kata diproses melalui alur neural 8-tahap.

- Cakupan Bahasa: Dukungan trilingual penuh untuk pasar Indonesia, Malaysia, dan Filipina.

- Status Kelengkapan: Indonesia: 96.5%, Malay: 96.8%, Filipino: 94.1%

- Analisis Variasi Leksikal: Source -> Density: 70.8% | Diversity: 12.1%, Indonesia -> Density: 79.7% | Diversity: 14.9%, Malay -> Density: 78.2% | Diversity: 12.7%, Filipino -> Density: 66.9% | Diversity: 13.1%


2. VALIDASI NEURAL & AKURASI

- Skor Keselarasan Semantik (Platt Score): Indonesia: 85%, Malay: 84%, Filipino: 85%

(Skor ini mengukur seberapa akurat terjemahan mempertahankan makna asli dari teks sumber.)

- Gaya Bahasa Karakter: Penyesuaian gaya (gaul, formal, santai) telah diterapkan pada 37 karakter unik.

- Pemulihan Struktur Otomatis (Tag Repair): 554 tag kode game telah dipulihkan secara presisi.


3. KAPABILITAS ENGINE

- Pipeline: Austronesian Localization System (Neural LoRA-Adaptive Architecture).

- Pengenalan Entitas: Ekstraksi penuh untuk terminologi spesifik game dan konstanta lore.

Linguistic Analysis Report

Stylometric Register Analysis

Discourse analysis using Gemma embeddings. Classifies rhetorical register across the corpus to ensure tonal consistency with source narrative assets.

Casual
46.0%
Standard
49.9%
Formal
4.1%
Emotional Spectrum

Emotional tone mapped via dot-product similarity between extracted dialog embeddings and predefined sentiment anchors using zero-shot semantic alignment.

Neutral/Functional
47.0%
Stoic/Restrained
19.7%
Negative/Intense
14.0%
Positive/Warm
13.4%
Complex/Ambivalent
6.0%
Archetypes
30 detected
Ui/system
28.1%
Dialogue Npc
13.9%
Grace
12.3%
Zombie
10.3%
Leon
10.1%
Npc
6.9%
Victor
2.8%
Sherry
2.4%
Zeno
1.9%
Alyssa
1.4%
Chunk
1.3%
Harry
1.0%
Emily
1.0%
Chef
0.9%
Announcement
0.8%
Spencer
0.7%
Chloe
0.6%
Nathan
0.5%
Researcher
0.4%
Cole
0.4%
Nurse
0.3%
Commando
0.3%
Newscaster
0.2%
Squad Leader
0.2%
Commandant
0.2%
Hotel Manager
0.2%
Doctor
0.1%
Umber Eyes
0.1%
Kendo
0.1%
Reporter
0.1%

DISCLOSURE: Profiling data generated algorithmically via zero-shot inference and semantic vector alignment. Represents AI interpretation of the dataset corpus, not explicit ground-truth statistics from the underlying game engine or internal metrics. Use as a heuristic guide for context mapping.

Cross-Lingual Quality Matrix

Semantic alignment quantified via Multilingual E5 Large Instruct (RoBERTa based) bitext mining. NER entities preserved using GLiNER heuristic extraction protocols to maintain terminological invariance.

ID
Indonesian
3,944 / 4,097 lines
96%
Semantic Sim.
87 %
Lex. Density
78.9 %
src
70.8%
Lex. Diversity
15.3 %
src
12.1%
MS
Malay
3,988 / 4,097 lines
97%
Semantic Sim.
85 %
Lex. Density
78.2 %
src
70.8%
Lex. Diversity
13.0 %
src
12.1%
TL
Tagalog
3,884 / 4,097 lines
95%
Semantic Sim.
84 %
Lex. Density
67.1 %
src
70.8%
Lex. Diversity
13.2 %
src
12.1%

* Sim = Cosine Similarity (Vector Space) · Density = Content/Total Tokens · Diversity = TTR (Type-Token Ratio) · "src" = Source Baseline · Named Entities enforced via GLiNER mining.

Corpus Volume & Metrics
12,247 Token Lines
Src Density
70.8%
Src Diversity
12.1%
Syntactic Error Report

Heuristic markup verification utilizing multi-pass validation and correction to ensure syntactical integrity of control codes and visual tags.

446
Mismatch
384
Fixed
62
Partial

Name

Label
Retrieving Portrait...
Narrative Profile

Associated Entities
Semantic Archetypes

NLP Pipeline Intelligence

Featured Preview Auto-Detected

Line Identity 0
Source (English)
Loading...
Indonesian (ID)
Loading...
Malay (MS)
Loading...
Tagalog (TL)
Loading...

Pipeline Receipts

Merger (S7) 2026-04-11 19:28
Tag Repair (S6) 2026-04-11 18:56
Validator (S5) 2026-04-11 17:15
Corrector (S3) 2026-04-11 17:07
Translator (S2) 2026-04-11 01:55
Tagger (S1) 2026-04-11 01:19
Splitter (S0) 2026-04-11 01:18
Re-Import (S4) 2026-04-11 00:38

Released Archive

Austronesian Showcase

Location
Image
Video