Game-Translator
Horizon Zero Dawn Subtitle
logo
LOCALIZATION MOD
WATERMARKED vExperimental-2 Austronesian Lang

Horizon Zero Dawn Subtitle Horizon Zero Dawn Subtitle

Bahasa Indonesia, Melayu, Filipino

Experience Aloy’s legendary quest to unravel the mysteries of a future Earth ruled by Machines in Indonesia, Melayu, or Filipino subtitle. Use devastating tactical attacks against your prey and explore a majestic open world in this award-winning action RPG!

Product Narrative

The Full Story

Ikuti perjuangan Aloy, si anak buangan yang jago manah robot, dalam petualangan epik mengungkap misteri kiamatnya dunia lama. Mod ini bukan terjemahan asal copy-paste! Kita ngolah 321.848 kata lewat 8 tahap pipeline neural tercanggih biar dialognya nggak berasa kaku kayak robot karatan. Mulai dari celetukan sarkas Aloy sampe logika dingin Sylens, semuanya dapet gaya bahasa (register) yang pas dengan kultur lokal kita. Penggunaan slang dan bahasa gaulnya natural banget, nggak bikin dahi ngerenyit pas baca subtitle. Kapan lagi main game AAA dengan vibe rasa lokal yang tetep kerasa premium? Yuk, rasain sendiri gimana asyiknya berburu Thunderjaw sambil dengerin omongan warga Banuk yang 'Indonesia/Melayu/Filipino banget'!

Current Milestone

Experimental Build

Author's Notes

=== Audit Teknis & Semantik Lokalisasi HORIZON ZERO DAWN ===

1. SKALA LINGUISTIK & CAKUPAN

- Skala Proyek: Sekitar 321,848 kata diproses melalui alur neural 8-tahap.

- Cakupan Bahasa: Dukungan trilingual penuh untuk pasar Indonesia, Malaysia, dan Filipina.

- Status Kelengkapan: Indonesia: 98.4%, Malay: 98.9%, Filipino: 97.6%

- Analisis Variasi Leksikal: Source -> Density: 63.7% | Diversity: 5.4%, Indonesia -> Density: 70.9% | Diversity: 5.9%, Malay -> Density: 70.0% | Diversity: 4.5%, Filipino -> Density: 59.0% | Diversity: 5.5%


2. VALIDASI NEURAL & AKURASI

- Skor Keselarasan Semantik (Platt Score): Indonesia: 88%, Malay: 86%, Filipino: 85%

(Skor ini mengukur seberapa akurat terjemahan mempertahankan makna asli dari teks sumber.)

- Gaya Bahasa Karakter: Penyesuaian gaya (gaul, formal, santai) telah diterapkan pada 271 karakter unik.

- Pemulihan Struktur Otomatis (Tag Repair): 86 tag kode game telah dipulihkan secara presisi.


3. KAPABILITAS ENGINE

- Pipeline: Austronesian Localization System (Neural LoRA-Adaptive Architecture).

- Pengenalan Entitas: Ekstraksi penuh untuk terminologi spesifik game dan konstanta lore.

Attention: This version contains 2.6% watermarks. Support this project on Trakteer or Ko-fi to download NON-WATERMARKED version.

Linguistic Analysis Report

Stylometric Register Analysis

Discourse analysis using Gemma embeddings. Classifies rhetorical register across the corpus to ensure tonal consistency with source narrative assets.

Casual
45.7%
Standard
28.7%
Formal
25.6%
Emotional Spectrum

Emotional tone mapped via dot-product similarity between extracted dialog embeddings and predefined sentiment anchors using zero-shot semantic alignment.

Neutral/Functional
37.6%
Stoic/Restrained
21.8%
Positive/Warm
20.7%
Negative/Intense
11.7%
Complex/Ambivalent
8.3%
Archetypes
30 detected
Aloy
25.8%
Ui
18.6%
Banuk Male Npc
3.0%
Carja Male Npc
2.9%
Banuk Female Npc
2.8%
Sylens
2.1%
Npc
1.5%
Erend
1.3%
Ourea
1.2%
Nora Female Npc
1.2%
Rost
1.1%
Nora Child Npc
1.0%
Dlc1 Aratak
0.9%
Dlc1 Cyan
0.8%
Guard Npc
0.8%
Female Npc
0.8%
Teersa
0.8%
Groundskeeper Npc
0.8%
Dlc1 Gildun
0.7%
Varl
0.7%
Nil
0.6%
Nora Male Npc
0.6%
Oseram Female Npc
0.6%
Talanah
0.6%
Male Npc
0.6%
Nora Groundskeeper Npc
0.6%
Sona
0.6%
Helis
0.6%
Avad
0.5%
Elizabeth Sobek
0.5%

DISCLOSURE: Profiling data generated algorithmically via zero-shot inference and semantic vector alignment. Represents AI interpretation of the dataset corpus, not explicit ground-truth statistics from the underlying game engine or internal metrics. Use as a heuristic guide for context mapping.

Cross-Lingual Quality Matrix

Semantic alignment quantified via Multilingual E5 Large Instruct (RoBERTa based) bitext mining. NER entities preserved using GLiNER heuristic extraction protocols to maintain terminological invariance.

ID
Indonesian
24,738 / 25,135 lines
98%
Semantic Sim.
88 %
Lex. Density
70.9 %
src
63.7%
Lex. Diversity
5.9 %
src
5.4%
MS
Malay
24,850 / 25,135 lines
99%
Semantic Sim.
86 %
Lex. Density
70.0 %
src
63.7%
Lex. Diversity
4.5 %
src
5.4%
TL
Tagalog
24,533 / 25,135 lines
98%
Semantic Sim.
85 %
Lex. Density
59.0 %
src
63.7%
Lex. Diversity
5.5 %
src
5.4%

* Sim = Cosine Similarity (Vector Space) · Density = Content/Total Tokens · Diversity = TTR (Type-Token Ratio) · "src" = Source Baseline · Named Entities enforced via GLiNER mining.

Corpus Volume & Metrics
45,351 Token Lines
Src Density
63.7%
Src Diversity
5.4%
Syntactic Error Report

Heuristic markup verification utilizing multi-pass validation and correction to ensure syntactical integrity of control codes and visual tags.

86
Mismatch
86
Fixed
0
Partial

Name

Label
Retrieving Portrait...
Narrative Profile

Associated Entities
Semantic Archetypes

NLP Pipeline Intelligence

Video Logs

Featured Preview Auto-Detected

Line Identity 0
Source (English)
Loading...
Indonesian (ID)
Loading...
Malay (MS)
Loading...
Tagalog (TL)
Loading...

Pipeline Receipts

Merger (S7) 2026-04-18 14:26
Tag Repair (S6) 2026-04-16 10:39
Validator (S5) 2026-04-16 10:23
Re-Import (S4) 2026-04-16 01:31
Corrector (S3) 2026-04-13 22:35
Translator (S2) 2026-04-13 22:20
Tagger (S1) 2026-04-13 15:43
Splitter (S0) 2026-04-13 14:18

Released Archive

Austronesian Showcase

Location
Image
Video