Game-Translator
FANTASY LIFE i: The Girl Who Steals Time
logo
LOCALIZATION MOD
RELEASED vRC-1 Austronesian Lang

FANTASY LIFE i: The Girl Who Steals Time FANTASY LIFE i: The Girl Who Steals Time

Austronesian Subtitles

Memuat data interpretasi naratif secara real-time...

Product Narrative

The Full Story

Bebasin diri kamu ke pulau ajaib Reveria lewat Fantasy Life I: The Girl Who Steals Time! Game JRPG paling komplit yang nawarin kebebasan ganti-ganti profesi (Life) sesuka hati kamu. Kamu bisa jadi Mercenary yang jago berantem atau Cook yang cuma pengen bikin nasi goreng juara. Ini bukan cuma soal petualangan, tapi soal ngebangun base camp, cari temen kayak Trip dan Rem, sambil ngungkap rahasia dibalik waktu yang tercuri. Grinding jadi nggak berasa beban karena dunianya bener-bener berwarna dan seru!


Gak usah sok inggris lagi bro, mod lokalisasi ini hadir buat bantai semua bahasa kaku! Dengan total 169.985 kata yang diterjemahin lewat 8 lapis pipeline saraf buatan, gue mastiin translasinya gak cuma akurat tapi juga gaul abis. Pake skor kemiripan semantik 84 persen, setiap NPC dari Paladin sampe si kucing cerdik bakal ngomong pake gaya bahasa yang sreg di kuping kita—ada yang selengean, ada yang sok serius, pokoknya asik. Lebih dari 400 error udah gue fix biar mainnya gak patah-patah. Ini proyek gila yang gue kerjain sepenuh hati biar kalian ngerasain main Level-5 pake jiwa lokal yang kentara banget. Sikat sebelum telat!

Current Milestone

Available Now

Author's Notes


Linguistic Analysis Report

Stylometric Register Analysis

Discourse analysis using Gemma embeddings. Classifies rhetorical register across the corpus to ensure tonal consistency with source narrative assets.

Casual
63.0%
Standard
20.8%
Formal
16.3%
Emotional Spectrum

Emotional tone mapped via dot-product similarity between extracted dialog embeddings and predefined sentiment anchors using zero-shot semantic alignment.

Positive/Warm
36.4%
Neutral/Functional
29.5%
Complex/Ambivalent
13.2%
Stoic/Restrained
13.0%
Negative/Intense
7.9%
Archetypes
30 detected
Npc
9.4%
System
8.5%
Edward
6.5%
Duglas
5.2%
Ui
4.6%
Trip
4.4%
Yuelia
4.4%
Rem
4.3%
Cooke
4.1%
Laura
3.9%
King_erik
3.3%
Demiel
2.8%
Odin
2.2%
Butch
1.4%
System
1.1%
Pierre
1.1%
Pino
1.0%
Merchant
1.0%
Paulette
0.9%
Glenn
0.9%
Kunugi
0.9%
Ranoah
0.8%
Kikyo
0.7%
Leilah
0.7%
Monika
0.7%
Jake
0.7%
Hawke
0.7%
Daemon
0.7%
Isaac
0.7%
Olivia
0.7%

DISCLOSURE: Profiling data generated algorithmically via zero-shot inference and semantic vector alignment. Represents AI interpretation of the dataset corpus, not explicit ground-truth statistics from the underlying game engine or internal metrics. Use as a heuristic guide for context mapping.

Cross-Lingual Quality Matrix

Semantic alignment quantified via Multilingual E5 Large Instruct (RoBERTa based) bitext mining. NER entities preserved using GLiNER heuristic extraction protocols to maintain terminological invariance.

ID
Indonesian
15,034 / 15,619 lines
96%
Semantic Sim.
85 %
Lex. Density
75.1 %
src
65.3%
Lex. Diversity
7.2 %
src
6.7%
MS
Malay
15,097 / 15,619 lines
97%
Semantic Sim.
86 %
Lex. Density
73.8 %
src
65.3%
Lex. Diversity
5.5 %
src
6.7%
TL
Tagalog
14,894 / 15,619 lines
95%
Semantic Sim.
84 %
Lex. Density
62.7 %
src
65.3%
Lex. Diversity
6.7 %
src
6.7%

* Sim = Cosine Similarity (Vector Space) · Density = Content/Total Tokens · Diversity = TTR (Type-Token Ratio) · "src" = Source Baseline · Named Entities enforced via GLiNER mining.

Corpus Volume & Metrics
43,863 Token Lines
Src Density
65.3%
Src Diversity
6.7%
Syntactic Error Report

Heuristic markup verification utilizing multi-pass validation and correction to ensure syntactical integrity of control codes and visual tags.

409
Mismatch
409
Fixed
0
Partial

Name

Label
Retrieving Portrait...
Narrative Profile

Associated Entities
Semantic Archetypes

NLP Pipeline Intelligence

Video Logs

Featured Preview Auto-Detected

Line Identity 0
Source (English)
Loading...
Indonesian (ID)
Loading...
Malay (MS)
Loading...
Tagalog (TL)
Loading...

Pipeline Receipts

Merger (S7) 2026-03-04 10:10
Tag Repair (S6) 2026-03-04 09:18
Validator (S5) 2026-03-04 09:06
Re-Import (S4) 2026-03-04 08:45
Corrector (S3) 2026-03-04 08:43
Translator (S2) 2026-03-04 08:36
Tagger (S1) 2026-03-04 04:42
Splitter (S0) 2026-03-04 04:20
Tagger (S1) 2026-03-04 03:56
Validator (S5) 2026-02-18 18:24
Tagger (S1) 2026-02-14 10:44
Splitter (S0) 2026-02-14 09:21

Released Archive

Austronesian Showcase

Location
Image
Video